24.09.2017
Бюро юридических переводов: какие услуги предоставляет данная компания
Автор: notarper    01.11.2016 12:48    Печать
При переезде в другую страну или работе за рубежом часто требуется перевести на иностранный язык важные документы. В ряде случаев эти бумаги должны быть юридически заверены. Услугу перевода с нотариальным заверением оказывают специальные бюро. В заметке мы обсудим, какие работы они предлагают своим посетителям.

Многие бумаги, написанные на иностранном языке, при переводе запрашивают соглашения и заверения нотариуса: дипломы ВУЗов, удостоверения личности, трудовые книжки. Эти услуги оказывают бюро нотариальных переводов города Москвы и иных населенных пунктов России. В заметке мы тщательно разберем, какие работы могут предложить данные организации своим заказчикам.

Перевод текстов

Сперва документ передается в руки эксперта по другим языкам. Порою специалисту необходимо переводить содержание диплома, справки или свидетельства не с одного, а с некоторого количества языков.

Работа нотариуса

По завершению перевода важных документов их надо заверить. В первую очередь подпись на бумаге ставит эксперт по иностранному языку. Таким образом он перекладывает на себя ответственность за точность и грамотность изложения текста. После печать оставляет нотариус.

Сведения о специалисте по языкам и юристе должны быть занесены в специальный список. Только при выполнении вышеуказанных требований бумага с текстом является официальным документом.

Необходимая справка

Хороший нотариальный перевод документов в Москве осуществляют только образованные работники. Даже в случае, если специалист идеально владеет иностранным языком, но не имеет «корочки», к процедуре его не допустят.

Изложение бумаг обязано полностью сходиться с подлинником. В ином случае перевод посчитают недействительным, и вам будет нужно его делать заново.